Sponsored Links

Rewrite and translate this title リル・ヨッティ x Nike Air Force 1 “Concrete Boys” の一般販売が決定か to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links

Rewrite

今夏「SUMMER SONIC 2024(サマーソニック 2024)」への出演のため来日を果たしたラッパーのリル・ヨッティ(Lil Yachty)と、〈Nike(ナイキ)〉のコラボフットウェア Air Force 1 “Concrete Boys”がどうやら一般販売されるらしい。

本作は以前からリル・ヨッティが自身の『Instagram』でサンプルの写真を度々公開していた1足。当初関係者や親しい友人のみに贈られるフレンズ&ファミリーモデルであると噂されていたが、一般販売も予定されている模様。

先日彼が『Instagram』を通して明かした内容によると、フレンズ&ファミリーモデルと一般販売モデルはヒール部分のディテールが微妙に異なっており、前者は左足に“C”のロゴ/右足に“CONCRETE BOYS”の文字&グラフィックを、後者は両足とも“CONCRETE BOYS”の文字&グラフィックを配した仕様だという。

リル・ヨッティ x Air Force 1 “Concrete Boys”の正式な発売日については確認できていないものの、噂では今月開催される「ComplexCon(コンプレックスコン)」の会場で先行販売され、その後今年のホリデーシーズンに一般販売となるようだ。まずは上のフォトギャラリーでディテールをチェックし、ブランドからのアナウンスを待っていよう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

今夏「SUMMER SONIC 2024(サマーソニック 2024)」への出演のため来日を果たしたラッパーのリル・ヨッティ(Lil Yachty)と、〈Nike(ナイキ)〉のコラボフットウェア Air Force 1 “Concrete Boys”がどうやら一般販売されるらしい。

本作は以前からリル・ヨッティが自身の『Instagram』でサンプルの写真を度々公開していた1足。当初関係者や親しい友人のみに贈られるフレンズ&ファミリーモデルであると噂されていたが、一般販売も予定されている模様。

先日彼が『Instagram』を通して明かした内容によると、フレンズ&ファミリーモデルと一般販売モデルはヒール部分のディテールが微妙に異なっており、前者は左足に“C”のロゴ/右足に“CONCRETE BOYS”の文字&グラフィックを、後者は両足とも“CONCRETE BOYS”の文字&グラフィックを配した仕様だという。

リル・ヨッティ x Air Force 1 “Concrete Boys”の正式な発売日については確認できていないものの、噂では今月開催される「ComplexCon(コンプレックスコン)」の会場で先行販売され、その後今年のホリデーシーズンに一般販売となるようだ。まずは上のフォトギャラリーでディテールをチェックし、ブランドからのアナウンスを待っていよう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links