Sponsored Links

Rewrite and translate this title 今年も glo™ と HYPEGOLF のコラボレーションによるスペシャルなプロダクトが登場 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links

Rewrite

昨年に続いて、今年も加熱式タバコブランド「glo™」と『Hypegolf Japan(ハイプゴルフ ジャパン)』のコラボレーションによる2つのスペシャルプロダクトが登場。

今回のコラボプロダクトは、前回に続き「glo™」が、11月18日(月)に開催予定の「Hypegolf Invitational Japan 2024(ハイプゴルフ インビテーショナル ジャパン 2024)」のメインスポンサーを務めることを記念して製作。

1つ目には昨年と同様、スニーカーのシューボックスをイメージした特製ボックスに、両社のロゴをあしらったゴルフボール、付属のステッカーでパーソナライズできるマーカー、「glo™」のコーポレートカラーであるオレンジを差し色に加えたワイヤレスヘッドフォン、ネームタグ、ステッカーがパッケージングされたボックスキットが登場する。こちらは、「Hypegolf Invitational Japan 2024」のゲストに配布される予定だ。

2つ目には、「glo™」の公式サイト『discoverglo』メンバー限定プログラム “B-Lounge”用のゴルフグッズを用意。グッズには、芝生をモチーフとしたデザインのゴルフバッグ、ドライバーカバー、アイアンカバー、ウッドカバーに加えて、ゴルフだけでなく普段使いにも最適なカートバッグがラインアップする。こちらのゴルフグッズは、12月2日(月)より、加熱式たばこ「glo™」公式サイトのメンバー限定プログラム “B-Lounge”にて抽選応募を開始予定。

まずは、下記の開封動画をチェックしよう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

昨年に続いて、今年も加熱式タバコブランド「glo™」と『Hypegolf Japan(ハイプゴルフ ジャパン)』のコラボレーションによる2つのスペシャルプロダクトが登場。

今回のコラボプロダクトは、前回に続き「glo™」が、11月18日(月)に開催予定の「Hypegolf Invitational Japan 2024(ハイプゴルフ インビテーショナル ジャパン 2024)」のメインスポンサーを務めることを記念して製作。

1つ目には昨年と同様、スニーカーのシューボックスをイメージした特製ボックスに、両社のロゴをあしらったゴルフボール、付属のステッカーでパーソナライズできるマーカー、「glo™」のコーポレートカラーであるオレンジを差し色に加えたワイヤレスヘッドフォン、ネームタグ、ステッカーがパッケージングされたボックスキットが登場する。こちらは、「Hypegolf Invitational Japan 2024」のゲストに配布される予定だ。

2つ目には、「glo™」の公式サイト『discoverglo』メンバー限定プログラム “B-Lounge”用のゴルフグッズを用意。グッズには、芝生をモチーフとしたデザインのゴルフバッグ、ドライバーカバー、アイアンカバー、ウッドカバーに加えて、ゴルフだけでなく普段使いにも最適なカートバッグがラインアップする。こちらのゴルフグッズは、12月2日(月)より、加熱式たばこ「glo™」公式サイトのメンバー限定プログラム “B-Lounge”にて抽選応募を開始予定。

まずは、下記の開封動画をチェックしよう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links