Sponsored Links

Rewrite and translate this title Babylon より2024年秋冬コレクションの第2弾ドロップが到着 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links

Rewrite

米カリフォルニアのハードコアバンド Trash Talk(トラッシュ トーク)のメンバーであるリー・スピールマン(Lee Spielman)とギャレット・スティーヴンソン(Garrett Stevenson)の手掛けるブランド〈Babylon(バビロン)〉の2024年秋冬コレクションより、第2弾ドロップが発売された。

今季は、〈Babylon〉のアイコニックなワークウェアのデザインコードと、大胆で印象的なグラフィックを組み合わせたアイテムを展開。第2弾デリバリーには、リップストップ素材のオーバーサイズカーゴパンツや〈BABYLON〉ならではの独創的なグラフィックTシャツ、総柄のプリントTシャツ、袖にロゴの入ったロングスリーブTシャツ、パーカーなど、多数のアイテムがラインアップする。

また、本ルックは、先週末にオープンしたばかりの『Babylon Tokyo』に近いエリアや、今回プロデュースに携わったKei Hashimotoの地元でもある『中野ブロードウェイ』などで撮影を実施。さらに、カメラはRuegah、スタイリングは〈CarService(カーサービス)〉のディレクターでありYouthQuake(ユースクエイク)に所属するKei Hashimotoが担当している。

〈BABYLON〉2024年秋冬コレクション第2弾は、現在『Babylon Tokyo』および公式オンラインストア、世界中の取り扱い店舗にて販売中だ。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

米カリフォルニアのハードコアバンド Trash Talk(トラッシュ トーク)のメンバーであるリー・スピールマン(Lee Spielman)とギャレット・スティーヴンソン(Garrett Stevenson)の手掛けるブランド〈Babylon(バビロン)〉の2024年秋冬コレクションより、第2弾ドロップが発売された。

今季は、〈Babylon〉のアイコニックなワークウェアのデザインコードと、大胆で印象的なグラフィックを組み合わせたアイテムを展開。第2弾デリバリーには、リップストップ素材のオーバーサイズカーゴパンツや〈BABYLON〉ならではの独創的なグラフィックTシャツ、総柄のプリントTシャツ、袖にロゴの入ったロングスリーブTシャツ、パーカーなど、多数のアイテムがラインアップする。

また、本ルックは、先週末にオープンしたばかりの『Babylon Tokyo』に近いエリアや、今回プロデュースに携わったKei Hashimotoの地元でもある『中野ブロードウェイ』などで撮影を実施。さらに、カメラはRuegah、スタイリングは〈CarService(カーサービス)〉のディレクターでありYouthQuake(ユースクエイク)に所属するKei Hashimotoが担当している。

〈BABYLON〉2024年秋冬コレクション第2弾は、現在『Babylon Tokyo』および公式オンラインストア、世界中の取り扱い店舗にて販売中だ。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links