Sponsored Links

Rewrite and translate this title BABYLON が東京店のオープンを記念して VERDY とのコラボレーションを発表 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links

Rewrite

先日、東京・原宿にフラグシップストア『BABYLON TOKYO』をオープンすることを発表した〈BABYLON(バビロン)〉が、オープン日にVERDY(ヴェルディ)とのコラボレーションアイテムを発売することを発表。

今回のコラボレーションでは、〈BABYLON〉と〈Wasted Youth(ウェイステッド ユース)〉のロゴをあしらったブラックのロングスリーブTシャツ、フーディ、Tシャツに加え、バビロンのイメージカラーであるオールブラックのVistyトイが特別限定版として登場。このトイは、『SECRET BASE(シークレットベース)』によって製作されたもの。マットブラックとグロスブラックを混ぜた独創的な配色は、『BABYLON TOKYO』の内装から着想を得ている。

〈BABYLON〉x VERDYのコラボアイテムは、12月14日(土)の『BABYLON TOKYO』グランドオープンにて購入可能。なお、当日の入場に関しては、10:00〜11:00の間で抽選券の配布を行うとのこと。当選者のみが『BABYLON TOKYO』に入場可能となっているため、詳細は下記の投稿をチェックしよう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

先日、東京・原宿にフラグシップストア『BABYLON TOKYO』をオープンすることを発表した〈BABYLON(バビロン)〉が、オープン日にVERDY(ヴェルディ)とのコラボレーションアイテムを発売することを発表。

今回のコラボレーションでは、〈BABYLON〉と〈Wasted Youth(ウェイステッド ユース)〉のロゴをあしらったブラックのロングスリーブTシャツ、フーディ、Tシャツに加え、バビロンのイメージカラーであるオールブラックのVistyトイが特別限定版として登場。このトイは、『SECRET BASE(シークレットベース)』によって製作されたもの。マットブラックとグロスブラックを混ぜた独創的な配色は、『BABYLON TOKYO』の内装から着想を得ている。

〈BABYLON〉x VERDYのコラボアイテムは、12月14日(土)の『BABYLON TOKYO』グランドオープンにて購入可能。なお、当日の入場に関しては、10:00〜11:00の間で抽選券の配布を行うとのこと。当選者のみが『BABYLON TOKYO』に入場可能となっているため、詳細は下記の投稿をチェックしよう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links