Sponsored Links

Rewrite and translate this title アーティスト ココ・カピタンが書籍「おおきに青春」を発売、ドーバー銀座でサインイベント開催 アーティスト ココ・カピタンが書籍「おおきに青春」を発売、ドーバー銀座でサインイベント開催 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links


Rewrite

 アーティスト ココ・カピタン(Coco Capitán)が、自身の書籍「OOKINI SEISHUN -GOODBYE BLUE SPRING-」(以下、おおきに⻘春)の発売を記念したサインイベントをドーバーストリートマーケットギンザ(DOVER STREET MARKET GINZA)7階 ROSE BAKERYで開催する。日時は12⽉6⽇17時から。

 同書籍では、京都の⽂化を背景にした若者たちのポートレートを通して“青春”を表現。はかなくも形成的な青春に別れを告げる切なさをヴィジュアルで魅せる。

 イベントでは、同書籍(8500円)のほか、書籍に登場する写真をプリントし、カピタン⾃ら⼀枚⼀枚に散⽂とサインを記した作品(全5種、各9万7900円)を部数限定で販売。また、おおきに⻘春のテーマに基づき制作したアート作品の展⽰も⾏う。

アイテム画像

OOKINI SEISHUN−GOODBYE BLUE SPRING−(8500円)

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

「Masked , I advance.」書影

1

ヴィジュアル画像

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

2

ヴィジュアル画像

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

3

ヴィジュアル画像

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

4

ココ・カピタンの画像

ココ・カピタン

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

 アーティスト ココ・カピタン(Coco Capitán)が、自身の書籍「OOKINI SEISHUN -GOODBYE BLUE SPRING-」(以下、おおきに⻘春)の発売を記念したサインイベントをドーバーストリートマーケットギンザ(DOVER STREET MARKET GINZA)7階 ROSE BAKERYで開催する。日時は12⽉6⽇17時から。

 同書籍では、京都の⽂化を背景にした若者たちのポートレートを通して“青春”を表現。はかなくも形成的な青春に別れを告げる切なさをヴィジュアルで魅せる。

 イベントでは、同書籍(8500円)のほか、書籍に登場する写真をプリントし、カピタン⾃ら⼀枚⼀枚に散⽂とサインを記した作品(全5種、各9万7900円)を部数限定で販売。また、おおきに⻘春のテーマに基づき制作したアート作品の展⽰も⾏う。

アイテム画像

OOKINI SEISHUN−GOODBYE BLUE SPRING−(8500円)

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

「Masked , I advance.」書影

1

ヴィジュアル画像

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

2

ヴィジュアル画像

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

3

ヴィジュアル画像

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

4

ココ・カピタンの画像

ココ・カピタン

Image by: ドーバーストリートマーケットギンザ

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links