Sponsored Links

Rewrite and translate this title STÜSSY が MOUNTAIN HARDWEAR との最新コラボレーションを予告 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links

Rewrite

〈STÜSSY(ステューシー)〉が、アメリカ・カリフォルニア州を拠点とするマウンテンスポーツブランド〈MOUNTAIN HARDWEAR(マウンテンハードウエア)〉との新たなコラボレーションをブランドの公式『instagram』を通して予告した。

〈MOUNTAIN HARDWEAR〉は、1993年にアメリカ・カリフォルニア州で設立されたマウンテンスポーツブランド。創業当時から変わらないコンセプトは「8000m を超える過酷な山でも使える、高品質で耐久性のあるウェアおよびエキップメントを作る」こと。すべての製品において「耐久性があり、信頼性が高く、高品質であること」を第一とし、そのために数々のプロダクトテストや、クライマーやアルピニスト、またさまざまなマウンテンスポーツジャンルで活躍するアスリートの声を元に開発を行ってきた。固定概念にとらわれない挑戦を原動力として、フィールドで信頼できるタフな製品を作り続ける同ブランドは、本格的なマウンテンギアを求めるユーザーだけでなく、ストリートでも大きな支持を得ている。

約一年ぶりとなる両者のコラボレーションでは、本格的なスノージャケットやパファージャケットなど、雪山で活躍するプロダクトの数々がラインアップするようだ。

〈STÜSSY〉&〈MOUNTAIN HARDWEAR〉の最新コラボカプセルコレクションは、11月1日(金)10:00より〈STÜSSY〉の公式オンラインストアおよび一部のチャプターストアなどで販売予定。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

〈STÜSSY(ステューシー)〉が、アメリカ・カリフォルニア州を拠点とするマウンテンスポーツブランド〈MOUNTAIN HARDWEAR(マウンテンハードウエア)〉との新たなコラボレーションをブランドの公式『instagram』を通して予告した。

〈MOUNTAIN HARDWEAR〉は、1993年にアメリカ・カリフォルニア州で設立されたマウンテンスポーツブランド。創業当時から変わらないコンセプトは「8000m を超える過酷な山でも使える、高品質で耐久性のあるウェアおよびエキップメントを作る」こと。すべての製品において「耐久性があり、信頼性が高く、高品質であること」を第一とし、そのために数々のプロダクトテストや、クライマーやアルピニスト、またさまざまなマウンテンスポーツジャンルで活躍するアスリートの声を元に開発を行ってきた。固定概念にとらわれない挑戦を原動力として、フィールドで信頼できるタフな製品を作り続ける同ブランドは、本格的なマウンテンギアを求めるユーザーだけでなく、ストリートでも大きな支持を得ている。

約一年ぶりとなる両者のコラボレーションでは、本格的なスノージャケットやパファージャケットなど、雪山で活躍するプロダクトの数々がラインアップするようだ。

〈STÜSSY〉&〈MOUNTAIN HARDWEAR〉の最新コラボカプセルコレクションは、11月1日(金)10:00より〈STÜSSY〉の公式オンラインストアおよび一部のチャプターストアなどで販売予定。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links