Sponsored Links

Rewrite and translate this title ファセッタズム × 荒木経惟、「センチメンタルな旅・冬の旅」収録作品のプリントTシャツを発売 ファセッタズム × 荒木経惟、「センチメンタルな旅・冬の旅」収録作品のプリントTシャツを発売 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links


Rewrite

 荒木経惟は、「アラーキー」の愛称で知られる日本を代表する写真家や現代美術家として活動。都市、人、花、静物といった様々な被写体で、「生」の生々しさをそのまま写し出しながら、「生」が必然的に内包している「死」を同時に捉えた独自の写真世界を持つ。写真集の発行部数がきわめて多く、私家版を含めて400冊以上を発表している。

 コラボTシャツは、ブランド定番の背面から腕にかけてリブを配したTシャツをベースモデルに採用。フロントには、荒木の著書「センチメンタルな旅・冬の旅」の中から、落合がピックアップした写真のプリントに加えて、荒木のシグネチャーとファセッタズムのクロスロゴをあしらった。サイズは1、3、4、5の4サイズ展開で、価格は2万5000円。

ヴィジュアル画像

1

フロントに大きく写真がプリントされたTシャツ

「ファセッタズム(FACETASM)」 × 写真家・現代美術家 荒木経惟 Tシャツ

Image by: FACETASM

2

フロントに大きく写真がプリントされたTシャツ

「ファセッタズム(FACETASM)」 × 写真家・現代美術家 荒木経惟 Tシャツ

Image by: FACETASM

3

フロントに大きく写真がプリントされたTシャツ

「ファセッタズム(FACETASM)」 × 写真家・現代美術家 荒木経惟 Tシャツ

Image by: FACETASM

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

 荒木経惟は、「アラーキー」の愛称で知られる日本を代表する写真家や現代美術家として活動。都市、人、花、静物といった様々な被写体で、「生」の生々しさをそのまま写し出しながら、「生」が必然的に内包している「死」を同時に捉えた独自の写真世界を持つ。写真集の発行部数がきわめて多く、私家版を含めて400冊以上を発表している。

 コラボTシャツは、ブランド定番の背面から腕にかけてリブを配したTシャツをベースモデルに採用。フロントには、荒木の著書「センチメンタルな旅・冬の旅」の中から、落合がピックアップした写真のプリントに加えて、荒木のシグネチャーとファセッタズムのクロスロゴをあしらった。サイズは1、3、4、5の4サイズ展開で、価格は2万5000円。

ヴィジュアル画像

1

フロントに大きく写真がプリントされたTシャツ

「ファセッタズム(FACETASM)」 × 写真家・現代美術家 荒木経惟 Tシャツ

Image by: FACETASM

2

フロントに大きく写真がプリントされたTシャツ

「ファセッタズム(FACETASM)」 × 写真家・現代美術家 荒木経惟 Tシャツ

Image by: FACETASM

3

フロントに大きく写真がプリントされたTシャツ

「ファセッタズム(FACETASM)」 × 写真家・現代美術家 荒木経惟 Tシャツ

Image by: FACETASM

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links