Sponsored Links

Rewrite and translate this title DIOR が KAWS と6年ぶりのコラボコレクションを発表 to Japanese between 50 and 60 characters. Do not include any introductory or extra text; return only the title in Japanese.

Sponsored Links

Rewrite

〈DIOR(ディオール)〉が米ニューヨークを拠点に世界的に活躍するアーティスト KAWS(カウズ)と再びタッグを組み、新たなカプセルコレクションを発表した。

2018年6月、キム・ジョーンズ(Kim Jones)が〈DIOR〉のメンズ・アーティスティック・ディレクター就任後初となるメンズ 2019 サマー コレクションを発表。パリ・フランス共和国親衛隊兵舎にて行われた同コレクションのランウェイにおいて、KAWSは舞台装飾の中心となる高さ33フィートの彫刻とスペシャルピース、そして〈DIOR〉のアイコンである“BEE”のモチーフをデザイン。また、同年11月には彼の手掛けた“BEE”モチーフと〈DIOR〉ロゴを散りばめたブルゾンやTシャツ、パンツ、バッグからなるカプセルコレクションをリリースした。

約6年ぶりとなるコラボレーションでは、〈DIOR〉の文字を“蛇”で描いたオリジナルグラフィックをあしらったコレクションを制作。アイテムはパステルピンクのバーシティジャケットやオブリーク・モノグラムをあしらったキルティングコート、鮮やかなレッドカラーのカーディガン、シャツ、トラックパンツといったアパレルのほか、キャップやバッグなどもラインアップする。

KAWS x〈DIOR〉の最新カプセルコレクションは、2025年1月2日(現地時間)にローンチ予定。アイテムの価格帯は、270〜8,800ユーロ。本稿執筆時点ではこれ以上の詳細は明らかになっていないため、今後の続報を期待して待とう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

in HTML format, including tags, to make it appealing and easy to read for Japanese-speaking readers aged 20 to 40 interested in fashion. Organize the content with appropriate headings and subheadings (h1, h2, h3, h4, h5, h6), translating all text, including headings, into Japanese. Retain any existing tags from

〈DIOR(ディオール)〉が米ニューヨークを拠点に世界的に活躍するアーティスト KAWS(カウズ)と再びタッグを組み、新たなカプセルコレクションを発表した。

2018年6月、キム・ジョーンズ(Kim Jones)が〈DIOR〉のメンズ・アーティスティック・ディレクター就任後初となるメンズ 2019 サマー コレクションを発表。パリ・フランス共和国親衛隊兵舎にて行われた同コレクションのランウェイにおいて、KAWSは舞台装飾の中心となる高さ33フィートの彫刻とスペシャルピース、そして〈DIOR〉のアイコンである“BEE”のモチーフをデザイン。また、同年11月には彼の手掛けた“BEE”モチーフと〈DIOR〉ロゴを散りばめたブルゾンやTシャツ、パンツ、バッグからなるカプセルコレクションをリリースした。

約6年ぶりとなるコラボレーションでは、〈DIOR〉の文字を“蛇”で描いたオリジナルグラフィックをあしらったコレクションを制作。アイテムはパステルピンクのバーシティジャケットやオブリーク・モノグラムをあしらったキルティングコート、鮮やかなレッドカラーのカーディガン、シャツ、トラックパンツといったアパレルのほか、キャップやバッグなどもラインアップする。

KAWS x〈DIOR〉の最新カプセルコレクションは、2025年1月2日(現地時間)にローンチ予定。アイテムの価格帯は、270〜8,800ユーロ。本稿執筆時点ではこれ以上の詳細は明らかになっていないため、今後の続報を期待して待とう。

Click here to view full gallery at Hypebeast.JP

and integrate them seamlessly into the new content without adding new tags. Ensure the new content is fashion-related, written entirely in Japanese, and approximately 1500 words. Conclude with a “結論” section and a well-formatted “よくある質問” section. Avoid including an introduction or a note explaining the process.

Sponsored Links
Sponsored Links